quinta-feira, 15 de abril de 2010

.:: Dolor verdadero, felicidad embustera ::.


Todo el alma de lo mío se empieza a despegar y caer
De a poquito en mis venas ya no corre la sangre que solía correr
Y es que me la tengo congelada
Dicen por ahí que más que nada, me he perdido en este rompecabezas
Pero sé bien donde se encuentran mis flaquezas
Con los demás no me interesa comentarlas
Bajo la lluvia o la noche estrellada
La gente cree que se puede siempre ser artista
Por un pelo podrá estar la dicha
Del pobre ilusionado soñador
Mientras tanto guardo adentro el dolor
Que la decepción, es mejor amigo
Mi corazón prefiere mantenerse al abrigo
De la frialdad de la verdad vehemente
A la calidez imprudente
De la trampa del embuste y del cinismo


Costumo não escrever em espanhol aqui, talvez porque alguns dos que me lêem não possam compreender a mensagem passada. Mas hoje resolvi postar a poesia acima, que escrevi diretamente em espanhol, para tentar fazê-los "sentir o que estou sentindo" na sua forma original. Caso queiram receber a tradução, mandem e-mails. Não deixarei de respondê-los. Grande beijo a todos.

8 comentários:

  1. indescritível é a palavra certa para descrever o que é essa mulher linda que, com um coração enorme e um amor maior ainda consegue escrever coisas tao lindas nesse blog... axo q esse blog vai ficar pequenininho perto doq essa mulher tem pra nos dizer... te amo s2

    ResponderExcluir
  2. Que lindo, Leozito!

    Obrigada pelo carinho.

    Um grande beijo.

    ResponderExcluir
  3. Me gustó bastante tu poema, me hizo acordar algo de lo que también estoy viviendo.
    Sabe Ju, miles son los tonos en los que estamos sumergidos, todo bajo un único sol. Eligir los colores con los cuales se pintarán nuestros días, es otra historia.

    Hay los que no conocen más que el verano, y los matices van siempre fuertes, intensos, distintos, como un baile exótico de carnaval.
    Los que van de primavera llevan siempre el rosáceo, y todo es así…
    A los que se visten de otoño, les suele caer mejor todo que les haga acordar la tierra, la madera, el oro envejecido…
    Y mira que llegamos en los del invierno… Días grises, fríos, sólidos, días-noches. Cuando es así, ya no hay sol, brillo, colores… El plata, el blanco, el negro, punto. Y la felicidad… la luz de la luna.


    Sí, a veces uno no sabe bien si verá otra estación, y los días son siempre iguales, alumbrados o no. Y se espera. Se espera. Pero, sabes… Sea en cual sea la estación en la que estemos, es nuestra la selección de los colores... así, ¿porqué evitarlos? Y si la intensidad de un sol ha quitado ya la profundidad y el brillo de los colores de días anteriores, pintémoslos otra vez… quizás no más solos… Lo que no podemos es permanecer siempre en una estación…
    Somos más, mucho más. Por esto, necesitamos todos los colores… tonos, matices… Y estaciones, aunque el invierno parezca interminable…

    “No se puede evitar la primavera…”

    Besos desde lejos…
    Cuídate mucho.

    ResponderExcluir
  4. Triste, mas linda suas palavras.
    Saudade grande, só quero q vc fique e esteja sempre bem, mas realmente bem...Te amo amiga!

    ResponderExcluir
  5. Debie, que comentário mais lindo. Só podia ser você.
    Amanda, desculpa, mas não estou conseguindo identificar quem é você, não deixou nenhum e-mail e conheço muitas pessoas com o mesmo nome.

    ResponderExcluir
  6. Agora sei de quem se trata. Obrigada, Regi! Tb amo você e morro de saudades. Um grande beijo.

    ResponderExcluir
  7. Esse texto é aessência, a forma mais clara de sentir a Ju, ler as palavras em castelhano emocionam e nos dão a sensação de estar mais próximo do ãmago do sentimento desta moça tão sensível e tão maravilhosa.

    Muito lindo o texto, muito linda você,

    xom amor ,

    Thiago

    ResponderExcluir
  8. Que lindo, amor. Seus comentários sempre me emocionam. Um beijo!

    ResponderExcluir